close

這時我才想起,已經很久沒有好好地閱讀。因為工作的關係,我的閱讀幾乎都在晚間12時之後才開始進行,間雜著吹頭髮、塗乳液、擦擦指甲油整理房間桌面等無聊的瑣事,因此毫無質量可言。最近讀的不是不花腦力的美容雜誌,就是旅遊書,不然就是漫畫或日本翻譯小說。近幾年我的口味偏食向日系靠攏,但沒辦法讀任何經典、大部頭、深奧的內容,也很少讀歐美系的翻譯書籍。更不要提讀原文...我能用原文讀的只剩下尾崎南的同人誌而已...哈哈。

我的閱讀,就跟工作中的我一樣,隨時恍神。因此可以在任何場所、任何時間、從任何段落插入閱讀的書,便成了我常常翻閱的對象。

這些書本,通常偏執於描寫細節(意同八點檔拖戲,所以隨便從哪切都行),過程繁複,但不一定不好讀,就算恍神中,也能將它們吞吃殆盡。就是這樣的五本書。

1.張愛玲《第一爐香》
其實張愛玲讀哪本都差不多,她之前在報紙副刊連載的未發表作品《鬱金》也照樣能讀得很爽。那些人物間的小奸小詐、心機周旋,加上張愛玲的細節重現,不用花什麼力氣便能讀得很開心。我喜歡她寫顏色,寫氣味,寫眼神手勢寫聲音。去上海時通常我會帶著張愛玲,類似讀書的cosplay。

 2.村上龍《到處存在的場所 到處不存在的我》
關於場所的描寫,讓我學習如何去觀察一個場景、而在一個場景當中,又會產生什麼樣的變化,哪些語言適合在其中使用,哪些動作該被妥當地表現。書中的某些場所是為了留學雜誌連載寫作的,因此也擁有雜誌文章輕薄短小,易於了解且能隨時閱讀的特性。讀完後,我彷彿真的哪裡也不存在了。

3.Maurice Blanchot 《黑暗托馬》
這是一本奇妙的書。之所以會買,只是因為出差前想要找一本適當大小的書帶出門,而它的書頁、紙質正好是我所喜歡的米白色,封面是硬質水彩紙覆霧面膜,僅使用簡單的黑、白、紅三色印刷,不加思索就買了。法文是一極其優美精確的語言,光是閱讀一個來自莒哈絲的句子,就能讓我感受到其中的光、風與影子,但法文也是極不適於翻譯的語言,那些修辭經過翻譯,就變成味如嚼蠟、過於冗長且意味不明的描述。也就是因為這樣,我總是隨便從哪一頁讀起,隨意地切入《黑暗托馬》當中,又飄飄抽離,不知何方。黑暗、空無從體內湧出,某些時刻我也和托馬一樣,疏離地看著這世界。

 4.寺村榮次/淺井良子 《文房具と旅をしよう》
我非常喜歡這本書。作者是文具店主人,因此排版、紙質與字體都非常講究,照片也很美麗,讀起來暢快無比。此書是作者到芬蘭、瑞典、英國、法國、荷蘭旅行的「文具遊記」,除了一般路線的簡介,還有各國郵票、明信片、信紙、特色文具的介紹,當然也有文具店主人的私房收藏介紹。寺村和淺井是文具店「scos」的經營者,這家店講究手作物品的情感交流,書中也有教大家如何自己做書衣、明信片、信封,步驟詳細繪圖簡明,最後還附上「上野不忍池水鳥觀察日記」,如果真的很不想讀字,光看那一隻隻去背的水鳥圖鑑也挺high的。

 5.陳慧 《補充練習》
這也是一本奇妙的書。我還在當廣告文案時,有一天來到公司的圖書室,想要找一本廣告年鑑,卻發現躺在書架正對著視線位置的這本書。更奇妙的是,陳慧的書在台灣很難買,那一本卻是台灣代理的版本,真的將書作成「補充練習」(類似作業習題本)的樣子。我隨手翻一翻,馬上被她的故事吸引。陳慧的寫作很香港、很城市,又好笑又深情,裡面有12個短篇,〈大廈〉裡的女孩子男友還叫黃耀明(笑)。我恍神將那書借回去,狼吞虎嚥將它吃完,然後衝到書店要買書。當然找不到啊。早就絕版了。沒有聽過哦。妳說誰?深雪?陳雪?幾天後我又反覆讀了幾遍,忍住把書幹走的衝動將它還給圖書室,想說要到香港旅行不如屆時再買吧。沒想到我將買書行程排在最後一天,趕了兩家書店依然買不到。買了她其它作品,懊悔地回來,想再借,圖書室中的那本補充練習竟然人間蒸發了。又過了幾年,我才終於在香港Page one買到它。

另外推薦可口的《好味道》、戀物的《物以情聚》


---
fu點中我,但我得坦承玩過一次怪癖後,我已沒什麼朋友,因此在這裡停止散播歡樂散播愛。

arrow
arrow
    全站熱搜

    クロコ 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()